法语助手
  • 关闭

à savoir que

添加到生词本

loc. conj.
这就
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语助 手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的,“遵守”本身就一个非常复杂的概念。

La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.

两者之间的唯一相似之处其目的,:确保罪行不会逃脱惩罚。

Il a tenu à faire savoir que de nombreux parlementaires soulèveraient cette question à la Conférence.

警告说,许多国会议员将在议会联盟会议提出此事。

Nous devons absolument tenir compte de l'avis du Secrétaire général, à savoir que l'action doit être radicale.

我们需要听从秘书长的以下意见改革行动必须彻底的。

Elles ont ainsi confirmé leur politique officielle, à savoir que tous les fugitifs devraient se rendre volontairement.

因此他们强调了他们的官方策,所有在逃犯应该主动投降。

Je voudrais commencer par souligner l'évidence, à savoir que l'Afrique de l'Ouest fait partie du continent africain.

我要首先强调明显的一点,那就西非非洲的一部分。

Une fois de plus, l'histoire répète sa triste expérience, à savoir que la guerre engendre la guerre.

历史再次悲惨地重复战争引起战争的经历。

Nous réaffirmons notre ferme position, à savoir que ces actes ne peuvent en aucun cas être justifiés.

我们重申我们的坚定立场,无论以任何借口进行此类行为都绝对不正当理由。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Nous partageons son évaluation, à savoir que l'édification d'une nation à partir de rien est un projet ambitieux.

我们赞同他的评估,几乎从零开始建设一个国家一项非常艰巨的任务。

Notre position reste inchangée, à savoir que nous n'acceptons pas que le paragraphe 33 définisse des droits collectifs.

我们的立场我们不接受第33段规定的集体权利。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于,我就要提出第三点意见,这,希望进行的改革必须全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法捕鱼提出质疑。

Le Rapporteur spécial tient à faire savoir que les visites de pays resteront au centre des activités de son mandat.

特别报告员注意到,国家访问将依开展授权任务活动中心内容。

Le premier critère concerne la représentation géographique équitable, à savoir que chaque groupe régional du Comité doit être représenté.

第一个标准要求具有公平的地域代表性,委员会中每个区域小组都应有代表。

La crise financière a eu un résultat positif, à savoir que le rôle de l'État est de nouveau reconnu.

金融危机有一个积极的结果,使人们重新认识到国家的作用。

Le sentiment qui s'est fait jour récemment, à savoir que l'ONU traverserait une crise, est déjà en train de s'estomper.

那种认为联合国正经历一场某个阶段出现的危机的看法已渐渐消失。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

Elle partage à cet égard l'avis du Secrétaire général, à savoir que la question des milices irrégulières doit être réglée.

在这方面,欧洲联盟同意秘书长的评估,非正规民兵的问题需要得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


拆除一堵墙, 拆除翼布, 拆除引信保险帽, 拆除者, 拆除肢体上的石膏绷带, 拆穿, 拆穿谎言, 拆穿骗局, 拆船, 拆掉,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.

Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也说中法交流必将带来丰厚回报。 法 语助 手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难,“遵守”本身一个非常复杂概念。

La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.

两者之间唯一相似之处其目:确保罪行不会逃脱惩罚。

Il a tenu à faire savoir que de nombreux parlementaires soulèveraient cette question à la Conférence.

警告说,许多国会议员将在议会联盟会议提出此事。

Nous devons absolument tenir compte de l'avis du Secrétaire général, à savoir que l'action doit être radicale.

我们需要听从秘书长意见改革行动必须彻底

Elles ont ainsi confirmé leur politique officielle, à savoir que tous les fugitifs devraient se rendre volontairement.

因此他们强调了他们官方策,所有在逃犯应该主动投降。

Je voudrais commencer par souligner l'évidence, à savoir que l'Afrique de l'Ouest fait partie du continent africain.

我要首先强调明显一点,西非非洲一部分。

Une fois de plus, l'histoire répète sa triste expérience, à savoir que la guerre engendre la guerre.

历史再次悲惨地重复战争引起战争经历。

Nous réaffirmons notre ferme position, à savoir que ces actes ne peuvent en aucun cas être justifiés.

我们重申我们坚定立场,无论任何借口进行此类行为都绝对不正当理由。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Nous partageons son évaluation, à savoir que l'édification d'une nation à partir de rien est un projet ambitieux.

我们赞同他评估,几乎从零开始建设一个国家一项非常艰巨任务。

Notre position reste inchangée, à savoir que nous n'acceptons pas que le paragraphe 33 définisse des droits collectifs.

我们立场仍然我们不接受第33段规定集体权利。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定公民身份为条件不合理

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于,我要提出第三点意见,这,希望进行改革必须全面和综合

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法捕鱼提出质疑。

Le Rapporteur spécial tient à faire savoir que les visites de pays resteront au centre des activités de son mandat.

特别报告员注意到,国家访问将依然开展授权任务活动中心内容。

Le premier critère concerne la représentation géographique équitable, à savoir que chaque groupe régional du Comité doit être représenté.

第一个标准要求具有公平地域代表性,委员会中每个区域小组都应有代表。

La crise financière a eu un résultat positif, à savoir que le rôle de l'État est de nouveau reconnu.

金融危机有一个积极结果,使人们重新认识到国家作用。

Le sentiment qui s'est fait jour récemment, à savoir que l'ONU traverserait une crise, est déjà en train de s'estomper.

认为联合国正经历一场某个阶段出现危机看法已渐渐消失。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反观点,(c)项草案涉及行使撤回权条件。

Elle partage à cet égard l'avis du Secrétaire général, à savoir que la question des milices irrégulières doit être réglée.

在这方面,欧洲联盟同意秘书长评估,非正规民兵问题需要得到处理。

声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


拆焊, 拆绗线, 拆坏, 拆坏<俗>, 拆毁, 拆毁房屋, 拆毁一堵墙, 拆毁一座堡垒, 拆毁一座房子, 拆毁者(建筑物的),

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚回报。 法 语助 手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难是,“遵守”本身就是一个非常复杂概念。

La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.

两者之间唯一相似之处是其目:确保罪行不逃脱惩罚。

Il a tenu à faire savoir que de nombreux parlementaires soulèveraient cette question à la Conférence.

警告说,许多员将在联盟提出此事。

Nous devons absolument tenir compte de l'avis du Secrétaire général, à savoir que l'action doit être radicale.

我们需要听从秘书长以下意见改革行动必须是彻底

Elles ont ainsi confirmé leur politique officielle, à savoir que tous les fugitifs devraient se rendre volontairement.

因此他们强调了他们官方策,所有在逃犯应该主动投降。

Je voudrais commencer par souligner l'évidence, à savoir que l'Afrique de l'Ouest fait partie du continent africain.

我要首先强调明显一点,那就是,西非是非洲一部分。

Une fois de plus, l'histoire répète sa triste expérience, à savoir que la guerre engendre la guerre.

历史再次悲惨地重复引起经历。

Nous réaffirmons notre ferme position, à savoir que ces actes ne peuvent en aucun cas être justifiés.

我们重申我们坚定立场,无论以任何借口进行此类行为都绝对不是正当理由。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Nous partageons son évaluation, à savoir que l'édification d'une nation à partir de rien est un projet ambitieux.

我们赞同他评估,几乎从零开始建设一个家是一项非常艰巨任务。

Notre position reste inchangée, à savoir que nous n'acceptons pas que le paragraphe 33 définisse des droits collectifs.

我们立场仍然是,我们不接受第33段规定是集体权利。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行改革必须是全面和综合

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法捕鱼提出质疑。

Le Rapporteur spécial tient à faire savoir que les visites de pays resteront au centre des activités de son mandat.

特别报告员注意到,家访问将依然是开展授权任务活动中心内容。

Le premier critère concerne la représentation géographique équitable, à savoir que chaque groupe régional du Comité doit être représenté.

第一个标准要求具有公平地域代表性,委员中每个区域小组都应有代表。

La crise financière a eu un résultat positif, à savoir que le rôle de l'État est de nouveau reconnu.

金融危机有一个积极结果,就是使人们重新认识到作用。

Le sentiment qui s'est fait jour récemment, à savoir que l'ONU traverserait une crise, est déjà en train de s'estomper.

那种认为联合正经历一场某个阶段出现危机看法已渐渐消失。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与者表示相反观点,(c)项草案涉及行使撤回权条件。

Elle partage à cet égard l'avis du Secrétaire général, à savoir que la question des milices irrégulières doit être réglée.

在这方面,欧洲联盟同意秘书长评估,非正规民兵问题需要得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


拆开<俗>, 拆开的, 拆开封印, 拆开卸克, 拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语助 手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。

La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.

两者之间的唯一相似之处是其目的,:确保罪行不会逃脱惩罚。

Il a tenu à faire savoir que de nombreux parlementaires soulèveraient cette question à la Conférence.

警告说,许多国会议员将在议会联盟会议提出此事。

Nous devons absolument tenir compte de l'avis du Secrétaire général, à savoir que l'action doit être radicale.

们需要听从秘书长的以下意见改革行动必须是彻底的。

Elles ont ainsi confirmé leur politique officielle, à savoir que tous les fugitifs devraient se rendre volontairement.

因此他们强调了他们的官方策,所有在逃犯应该主动投降。

Je voudrais commencer par souligner l'évidence, à savoir que l'Afrique de l'Ouest fait partie du continent africain.

要首先强调明显的一点,那就是,西非是非洲的一部分。

Une fois de plus, l'histoire répète sa triste expérience, à savoir que la guerre engendre la guerre.

历史再次悲惨地重复战争引起战争的经历。

Nous réaffirmons notre ferme position, à savoir que ces actes ne peuvent en aucun cas être justifiés.

们重申们的坚定立场,无论以何借口进行此类行为都绝对不是正当理由。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Nous partageons son évaluation, à savoir que l'édification d'une nation à partir de rien est un projet ambitieux.

们赞同他的评估,几乎从零开始建设一个国家是一项非常艰巨的

Notre position reste inchangée, à savoir que nous n'acceptons pas que le paragraphe 33 définisse des droits collectifs.

们的立场仍然是,们不接受第33段规定的是集体权利。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法捕鱼提出质疑。

Le Rapporteur spécial tient à faire savoir que les visites de pays resteront au centre des activités de son mandat.

特别报告员注意到,国家访问将依然是开展授权活动中心内容。

Le premier critère concerne la représentation géographique équitable, à savoir que chaque groupe régional du Comité doit être représenté.

第一个标准要求具有公平的地域代表性,委员会中每个区域小组都应有代表。

La crise financière a eu un résultat positif, à savoir que le rôle de l'État est de nouveau reconnu.

金融危机有一个积极的结果,就是使人们重新认识到国家的作用。

Le sentiment qui s'est fait jour récemment, à savoir que l'ONU traverserait une crise, est déjà en train de s'estomper.

那种认为联合国正经历一场某个阶段出现的危机的看法已渐渐消失。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

Elle partage à cet égard l'avis du Secrétaire général, à savoir que la question des milices irrégulières doit être réglée.

在这方面,欧洲联盟同意秘书长的评估,非正规民兵的问题需要得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


拆散(锚链的)链环, 拆散(针织品的)线圈, 拆散(针织物的)线圈, 拆散(织物), 拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云中国, 葡萄藤一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语助 手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。

La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.

两者之间的唯一相似之处是其目的,:确保罪行不会逃脱惩罚。

Il a tenu à faire savoir que de nombreux parlementaires soulèveraient cette question à la Conférence.

警告说,许多国会议员将在议会联盟会议提出此事。

Nous devons absolument tenir compte de l'avis du Secrétaire général, à savoir que l'action doit être radicale.

我们需要听从秘书长的以下意见改革行动必须是彻底的。

Elles ont ainsi confirmé leur politique officielle, à savoir que tous les fugitifs devraient se rendre volontairement.

因此他们强调了他们的官方策,所有在逃犯应该主动投降。

Je voudrais commencer par souligner l'évidence, à savoir que l'Afrique de l'Ouest fait partie du continent africain.

我要首先强调明显的一点,那就是,西非是非洲的一部分。

Une fois de plus, l'histoire répète sa triste expérience, à savoir que la guerre engendre la guerre.

历史再次悲惨地重复战争引起战争的经历。

Nous réaffirmons notre ferme position, à savoir que ces actes ne peuvent en aucun cas être justifiés.

我们重申我们的坚定无论以任何借口进行此类行为都绝对不是正当理由。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Nous partageons son évaluation, à savoir que l'édification d'une nation à partir de rien est un projet ambitieux.

我们赞同他的评估,几乎从零开始建设一个国家是一项非常艰巨的任务。

Notre position reste inchangée, à savoir que nous n'acceptons pas que le paragraphe 33 définisse des droits collectifs.

我们的是,我们不接受第33段规定的是集体权利。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法捕鱼提出质疑。

Le Rapporteur spécial tient à faire savoir que les visites de pays resteront au centre des activités de son mandat.

特别报告员注意到,国家访问将依然是开展授权任务活动中心内容。

Le premier critère concerne la représentation géographique équitable, à savoir que chaque groupe régional du Comité doit être représenté.

第一个标准要求具有公平的地域性,委员会中每个区域小组都应有

La crise financière a eu un résultat positif, à savoir que le rôle de l'État est de nouveau reconnu.

金融危机有一个积极的结果,就是使人们重新认识到国家的作用。

Le sentiment qui s'est fait jour récemment, à savoir que l'ONU traverserait une crise, est déjà en train de s'estomper.

那种认为联合国正经历一某个阶段出现的危机的看法已渐渐消失。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

Elle partage à cet égard l'avis du Secrétaire général, à savoir que la question des milices irrégulières doit être réglée.

在这方面,欧洲联盟同意秘书长的评估,非正规民兵的问题需要得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其达内容亦不本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


拆卸机器, 拆卸轮箍, 拆卸锚链, 拆卸一部机器, 拆卸钻机, 拆信, 拆一堵墙, 拆一台机器, 拆阅, 拆账,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚 法 语助 手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难是,“遵守”本身就是一个非常复杂概念。

La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.

两者之间唯一相似之处是其目:确保罪行不会逃脱惩罚。

Il a tenu à faire savoir que de nombreux parlementaires soulèveraient cette question à la Conférence.

警告说,许多国会议员将在议会联盟会议提出此事。

Nous devons absolument tenir compte de l'avis du Secrétaire général, à savoir que l'action doit être radicale.

我们需要听从秘书长以下意见改革行动必须是彻底

Elles ont ainsi confirmé leur politique officielle, à savoir que tous les fugitifs devraient se rendre volontairement.

因此们强调了官方策,所有在逃犯应该主动投降。

Je voudrais commencer par souligner l'évidence, à savoir que l'Afrique de l'Ouest fait partie du continent africain.

我要首先强调明显一点,那就是,西非是非洲一部分。

Une fois de plus, l'histoire répète sa triste expérience, à savoir que la guerre engendre la guerre.

历史再次悲惨地重复战争引起战争经历。

Nous réaffirmons notre ferme position, à savoir que ces actes ne peuvent en aucun cas être justifiés.

我们重申我们坚定立场,无论以任何借口进行此类行为都绝对不是正当理由。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Nous partageons son évaluation, à savoir que l'édification d'une nation à partir de rien est un projet ambitieux.

我们赞同估,几乎从零开始建设一个国家是一项非常艰巨任务。

Notre position reste inchangée, à savoir que nous n'acceptons pas que le paragraphe 33 définisse des droits collectifs.

我们立场仍然是,我们不接受第33段规定是集体权利。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行改革必须是全面和综合

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法捕鱼提出质疑。

Le Rapporteur spécial tient à faire savoir que les visites de pays resteront au centre des activités de son mandat.

特别告员注意到,国家访问将依然是开展授权任务活动中心内容。

Le premier critère concerne la représentation géographique équitable, à savoir que chaque groupe régional du Comité doit être représenté.

第一个标准要求具有公平地域代表性,委员会中每个区域小组都应有代表。

La crise financière a eu un résultat positif, à savoir que le rôle de l'État est de nouveau reconnu.

金融危机有一个积极结果,就是使人们重新认识到国家作用。

Le sentiment qui s'est fait jour récemment, à savoir que l'ONU traverserait une crise, est déjà en train de s'estomper.

那种认为联合国正经历一场某个阶段出现危机看法已渐渐消失。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反观点,(c)项草案涉及行使撤条件。

Elle partage à cet égard l'avis du Secrétaire général, à savoir que la question des milices irrégulières doit être réglée.

在这方面,欧洲联盟同意秘书长估,非正规民兵问题需要得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


柴胡, 柴胡醇, 柴胡疏肝散, 柴胡属, 柴火, 柴鸡, 柴捆, 柴篱, 柴龙树属, 柴笼(护堤岸用的),

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚的回报。 法 语助 手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难的是,“遵守”本身就是一个非常复杂的概念。

La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.

两者之间的唯一相似之处是其目的,:确保罪行不会脱惩罚。

Il a tenu à faire savoir que de nombreux parlementaires soulèveraient cette question à la Conférence.

警告说,许多国会议员将在议会联盟会议提出此事。

Nous devons absolument tenir compte de l'avis du Secrétaire général, à savoir que l'action doit être radicale.

我们需要听从秘书长的以下意见改革行动必须是彻底的。

Elles ont ainsi confirmé leur politique officielle, à savoir que tous les fugitifs devraient se rendre volontairement.

因此他们他们的官方策,所有在该主动投降。

Je voudrais commencer par souligner l'évidence, à savoir que l'Afrique de l'Ouest fait partie du continent africain.

我要首先明显的一点,那就是,西非是非洲的一部分。

Une fois de plus, l'histoire répète sa triste expérience, à savoir que la guerre engendre la guerre.

历史再次悲惨地重复战争引起战争的经历。

Nous réaffirmons notre ferme position, à savoir que ces actes ne peuvent en aucun cas être justifiés.

我们重申我们的坚定立场,无论以任何借口进行此类行为都绝对不是正当理由。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上的必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Nous partageons son évaluation, à savoir que l'édification d'une nation à partir de rien est un projet ambitieux.

我们赞同他的评估,几乎从零开始建设一个国家是一项非常艰巨的任务。

Notre position reste inchangée, à savoir que nous n'acceptons pas que le paragraphe 33 définisse des droits collectifs.

我们的立场仍然是,我们不接受第33段规定的是集体权利。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理的。

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行的改革必须是全面和综合的。

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法捕鱼提出质疑。

Le Rapporteur spécial tient à faire savoir que les visites de pays resteront au centre des activités de son mandat.

特别报告员注意到,国家访问将依然是开展授权任务活动中心内容。

Le premier critère concerne la représentation géographique équitable, à savoir que chaque groupe régional du Comité doit être représenté.

第一个标准要求具有公平的地域代表性,委员会中每个区域小组都有代表。

La crise financière a eu un résultat positif, à savoir que le rôle de l'État est de nouveau reconnu.

金融危机有一个积极的结果,就是使人们重新认识到国家的作用。

Le sentiment qui s'est fait jour récemment, à savoir que l'ONU traverserait une crise, est déjà en train de s'estomper.

那种认为联合国正经历一场某个阶段出现的危机的看法已渐渐消失。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反的观点,(c)项草案涉及行使撤回权的条件。

Elle partage à cet égard l'avis du Secrétaire général, à savoir que la question des milices irrégulières doit être réglée.

在这方面,欧洲联盟同意秘书长的评估,非正规民兵的问题需要得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


柴油, 柴油车, 柴油的, 柴油电动汽车, 柴油发电机, 柴油化, 柴油机, 柴油机车, 柴油机船, 柴油机技师,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表个愿望, 这也就是说中法交流必将带来丰厚回报。 法 语助 手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难是,“遵守”本身就是个非常复杂概念。

La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.

两者之间相似之处是其目:确保罪不会逃脱惩罚。

Il a tenu à faire savoir que de nombreux parlementaires soulèveraient cette question à la Conférence.

警告说,许多国会议员将在议会联盟会议提出此事。

Nous devons absolument tenir compte de l'avis du Secrétaire général, à savoir que l'action doit être radicale.

我们需要听从秘书长以下意见改革动必须是彻底

Elles ont ainsi confirmé leur politique officielle, à savoir que tous les fugitifs devraient se rendre volontairement.

因此他们强调了他们官方策,所有在逃犯应该主动投降。

Je voudrais commencer par souligner l'évidence, à savoir que l'Afrique de l'Ouest fait partie du continent africain.

我要首先强调明显点,那就是,西非是非洲部分。

Une fois de plus, l'histoire répète sa triste expérience, à savoir que la guerre engendre la guerre.

历史再次悲惨地重复战争引起战争经历。

Nous réaffirmons notre ferme position, à savoir que ces actes ne peuvent en aucun cas être justifiés.

我们重申我们坚定立场,无论以任何借口进此类绝对不是正当理由。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Nous partageons son évaluation, à savoir que l'édification d'une nation à partir de rien est un projet ambitieux.

我们赞同他评估,几乎从零开始建设个国家是项非常艰巨任务。

Notre position reste inchangée, à savoir que nous n'acceptons pas que le paragraphe 33 définisse des droits collectifs.

我们立场仍然是,我们不接受第33段规定是集体权利。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份条件是不合理

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进改革必须是全面和综合

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进非法捕鱼提出质疑。

Le Rapporteur spécial tient à faire savoir que les visites de pays resteront au centre des activités de son mandat.

特别报告员注意到,国家访问将依然是开展授权任务活动中心内容。

Le premier critère concerne la représentation géographique équitable, à savoir que chaque groupe régional du Comité doit être représenté.

个标准要求具有公平地域代表性,委员会中每个区域小组应有代表。

La crise financière a eu un résultat positif, à savoir que le rôle de l'État est de nouveau reconnu.

金融危机有个积极结果,就是使人们重新认识到国家作用。

Le sentiment qui s'est fait jour récemment, à savoir que l'ONU traverserait une crise, est déjà en train de s'estomper.

那种联合国正经历某个阶段出现危机看法已渐渐消失。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反观点,(c)项草案涉及使撤回权条件。

Elle partage à cet égard l'avis du Secrétaire général, à savoir que la question des milices irrégulières doit être réglée.

在这方面,欧洲联盟同意秘书长评估,非正规民兵问题需要得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


掺混, 掺加剂, 掺假, 掺假(在食品、饮料中), 掺假的, 掺假者, 掺焦糖的烧酒, 掺焦油于, 掺朗姆酒的烧酒, 掺乱,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,
loc. conj.
这就是
Les nuages représentent la Chine, les sarments de vigne représentent un souhait, à savoir que les échanges franco-chinois continuent d'apporter des fruits d'abondance. 云雨代表中国, 葡萄藤代表一个愿望, 这也就是说中法交流必将带来回报。 法 语助 手

Il s'y ajoute une difficulté supplémentaire, à savoir que le «respect» est une notion complexe.

更加困难是,“遵守”本身就是一个非常复杂概念。

La seule similarité réside dans l'objet, à savoir garantir que les crimes ne demeurent pas impunis.

两者之间唯一相似之处是其目:确保罪行不会逃脱惩罚。

Il a tenu à faire savoir que de nombreux parlementaires soulèveraient cette question à la Conférence.

警告说,许多国会议员将在议会联盟会议提出此事。

Nous devons absolument tenir compte de l'avis du Secrétaire général, à savoir que l'action doit être radicale.

我们需要听从秘书长以下意见改革行动必须是彻底

Elles ont ainsi confirmé leur politique officielle, à savoir que tous les fugitifs devraient se rendre volontairement.

因此他们强调了他们官方策,所有在逃犯应该主动投降。

Je voudrais commencer par souligner l'évidence, à savoir que l'Afrique de l'Ouest fait partie du continent africain.

我要首先强调明显一点,那就是,西非是非洲一部分。

Une fois de plus, l'histoire répète sa triste expérience, à savoir que la guerre engendre la guerre.

历史再次悲惨地重复战争引起战争经历。

Nous réaffirmons notre ferme position, à savoir que ces actes ne peuvent en aucun cas être justifiés.

我们重申我们坚定立场,无论以任何借口进行此类行为都绝对不是正当理由。

Troisièmement, nous sommes en présence d'un impératif philosophique, à savoir que les problèmes africains exigent des solutions africaines.

第三,理念上必需,非洲问题需要非洲解决办法。

Nous partageons son évaluation, à savoir que l'édification d'une nation à partir de rien est un projet ambitieux.

我们赞同他乎从零开始建设一个国家是一项非常艰巨任务。

Notre position reste inchangée, à savoir que nous n'acceptons pas que le paragraphe 33 définisse des droits collectifs.

我们立场仍然是,我们不接受第33段规定是集体权利。

Le Comité rappelle en outre sa jurisprudence, à savoir que, dans les circonstances, la condition de nationalité est déraisonnable.

委员会进一步回顾其判例,9 对此类情况规定以公民身份为条件是不合理

Cela m'amène au troisième point, à savoir que la réforme à laquelle nous aspirons doit être globale et intégrée.

“于是,我就要提出第三点意见,这就是,希望进行改革必须是全面和综合

L'agent a réfuté l'argument avancé à savoir que le Monte Confurco se livrait à des activités de pêche illicites.

代理人对Monte Confurco号渔船被指控进行非法捕鱼提出质疑。

Le Rapporteur spécial tient à faire savoir que les visites de pays resteront au centre des activités de son mandat.

特别报告员注意到,国家访问将依然是开展授权任务活动中心内容。

Le premier critère concerne la représentation géographique équitable, à savoir que chaque groupe régional du Comité doit être représenté.

第一个标准要求具有公平地域代表性,委员会中每个区域小组都应有代表。

La crise financière a eu un résultat positif, à savoir que le rôle de l'État est de nouveau reconnu.

金融危机有一个积极结果,就是使人们重新认识到国家作用。

Le sentiment qui s'est fait jour récemment, à savoir que l'ONU traverserait une crise, est déjà en train de s'estomper.

那种认为联合国正经历一场某个阶段出现危机看法已渐渐消失。

L'avis contraire a aussi été exprimé, à savoir que l'alinéa c) portait sur les conditions d'exercice du droit de retrait.

但也有与会者表示相反观点,(c)项草案涉及行使撤回权条件。

Elle partage à cet égard l'avis du Secrétaire général, à savoir que la question des milices irrégulières doit être réglée.

在这方面,欧洲联盟同意秘书长非正规民兵问题需要得到处理。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 à savoir que 的法语例句

用户正在搜索


掺有酒精的, 掺杂, 掺杂剂, 掺杂物, 掺杂志, 掺榛子粉的奶油, , 搀大量水化石灰, 搀扶, 搀扶某人,

相似单词


à rebours, à rebrousse-poil, à reculons, à regret, à sa façon, à savoir que, a ses trousses, à ses yeux, à son corps défendant, à son tour,